В Цхинвале обсудили новый учебник: проведена колоссальная работа, недостатки будут устранены

пт, 27/09/2019 - 20:49
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

Министерство образования и науки Южной Осетии привлекло специалистов к подготовке учебника по осетинскому языку, которые проделали большую работу, отметила на мероприятии, посвященном обсуждению нового учебника, глава Минобразования Натали Гассиева.

В слушаниях приняли участие представители руководства республики во главе с президентом Анатолием Бибиловым, глава и сотрудники Министерства образования и науки, авторский коллектив, работавший над учебниками, учителя школ, представители парламента, а также научной и творческой интеллигенции.

Натали Гассиева подчеркнула, что подготовка учебника - это большой труд.

"В настоящее время большинство учебников по родному языку имеет статус "Допущено", и только минимум через год или даже два года апробации можно будет говорить о том, может ли министерство повысить их статус до уровня "Рекомендовано" или нет", - отметила министр.

Она с удовлетворением констатировала, что на обсуждении присутствуют все заинтересованные граждане и призвала участников воздерживаться от проявления эмоций.

Профессор Зоя Битарты в своем выступлении отметила, что о тяжелом положении осетинского языка несколько лет назад заявило ЮНЕСКО, и для улучшения ситуации надо работать. Она сказала, что данный вопрос обсуждался и с выдающимися научными деятелями Южной Осетии, докторами филологических наук Нафи Джусойты и Николаем Габараевым, которых, к сожалению, больше нет в живых.

"Мы не имеем права дать умереть и идеям, которые они высказывали, и итогам работы, которую они провели", - заявила она.

Битарты отметила, что три года назад обратилась в Министерство образования с предложением провести над осетинскими учебниками работу в комплексе. Конечно, этому обращению предшествовало и предварительное обсуждение в педагогических коллективах. Она напомнила, что, пока профессор Шамиль Джигкаев был жив, работа над программой велась согласованно, с участием и Министерства образования, и представителей педагогического корпуса.

"А теперь Южная Осетия исключена из этого процесса. К сожалению, после кончины крупных ученых Северной Осетии, которые занимались составлением учебников и учебных пособий, новые авторы не согласовывали свои тексты с Южной Осетией, и это приводило к тому, что в учебниках не было ни слова о нашей республике, а также имели место значительные ошибки.

Составление школьного учебника имеет свою специфику. Человек может быть большим ученым, но слабо разбираться в вопросах школьного образования", - пояснила профессор.

По инициативе Битарты ряд югоосетинских ученых обратился к президенту Республики Анатолию Бибилову, в результате чего учеными Южной и Северной Осетии была создана совместная терминологическая комиссия.

Профессор напомнила, что в 1920-х годах советское правительство приняло решение ввести алфавиты на основе латиницы для малочисленных народов.

"Через несколько лет для Южной Осетии латиница была заменена алфавитом на основе грузинской письменности "хуцури", а в Северной Осетии - на основе кириллицы. Обком партии издал приказ: "Ввести все русские буквы в осетинский алфавит!" - сказала она.

Зоя Битарты решительно опровергла распространившиеся в последние дни слухи о том, что из осетинского алфавита ею, якобы, исключены некоторые буквы.

"Буква - это графическое отображение звука. И, если звук не образует нового слова в литературном языке и не меняет его, то он является мертвым, и у этих двух звуков нет букв, даже если они и используются в слове", - заявила она.

Профессор Гацыр Плиев отметил, что будущее детей в Республике зависит от этих самых учебников. Он подчеркнул, что сам факт выхода их в свет является выдающимся достижением.

"Родители и учителя уже не будут жаловаться, что не могут достать учебник", - заметил Плиты.

Ученый заявил, что не видел лучшего учебника для первого класса. Это заявление было встречено аплодисментами. Он также посчитал излишним затрагивать тему словообразующих или заимствованных букв в осетинском языке, так как, по его мнению, в первом классе эта тема слишком сложна для усвоения учащимися, тем более что в седьмом классе этому вопросу посвящаются специальные часы. Ученый подчеркнул невозможность исключения букв из осетинского алфавита.

Общественный деятель Казбек Челехсаты добавил, что предыдущие ораторы говорили, что в книге есть какие-то простые ошибки, он же, ознакомившись с изданием, считает, что если в школах дети осетинский язык будут учить по этим учебникам, то это будет преступлением и против языка, и против осетинского народа в целом.

"Некоторым предметам автор дает новые названия, которые не приняты в Северной Осетии. Если каждый автор будет вносить новые наименования предметов, то через несколько поколений это приведет к тому, что жители двух Осетий эти предметы будут называть по-разному. Кто позволил одному человеку решать вопросы общенационального характера? Предлагаю изъять эти учебники из учебного процесса", - заявил общественный деятель.

Отмечалось, что распространение слухов никого не украшает, однако, если бы на второй странице обложки не было изображения алфавита в таком виде, без некоторых букв, то не было бы и слухов. Подчеркивалась необходимость предварительного ознакомления с проектом учебника более широкого круга специалистов.

Было также отмечено, что Битарова - крупный осетинский ученый, ей принадлежит большая заслуга в развитии изучения осетинского языка.

Кандидат филологических наук, доцент СОГУ Клавдия Джусоева отметила, что группа ученых, которая работала над составлением учебников с 1 по 9 классы по осетинскому языку и литературе, проделала большую работу за короткий срок.

"Я работала с ними, написала для них программу по осетинскому языку и литературе с 1 по 11 классы. Авторская группа провела большую многогранную работу по подготовке учебников. Ошибок не бывает только там, где ничего не делается. Учитывая, что вся эта сложная работа проводилась в очень короткий срок, естественно, в издании есть какие-то недостатки. Но сам факт, что у нас есть материал, который мы можем исправить, дополнить как в теоретическом плане, так и в практическом - это уже большая работа. Для первого класса "Абетæ" написала Зоя Битарова. Она же написала и планы уроков, и методические указания. Алфавит сейчас вызывает спор. Весь алфавит должен быть отражен в азбуке. Имеются еще некоторые недостатки текстологического характера. Их легко исправить и дополнить", - сказала она.

Кандидат филологических наук, доцент Юрий Дзиццойты отметил в своем выступлении, что специалистов осетинского языка надо было собрать на предварительной стадии подготовки рукописи к печати.

"Тогда бы мы избежали множества ошибок и недоразумений. Нарекания вызывает и представленный на первом форзаце алфавит, в котором отсутствуют 10 букв. А на 143-ей странице - еще один вариант алфавита без букв "ХЪ" и "Я". И еще есть утверждение о том, что некоторые буквы являются гостями, так как встречаются только в заимствованной лексике. С методологической точки зрения, деление букв на гостей и хозяев - просто нонсенс. Это трудно объяснить даже старшеклассникам и студентам. А учебник написан для начинающих изучать язык. Как им объяснить, что означают в алфавите "гости" и "хозяева"? Весь наш алфавит заимствован из кириллицы, за исключением "Æ". Мое предложение такое: оставить алфавит в покое. Эти буквы никому не мешают", - подчеркнул Дзиццойты.

Кандидат филологических наук, доцент кафедры осетинского языка и общего языкознания, декан факультета осетинской филологии и педагогики и методики начального образования ЮОГУ Инга Тибилова добавила, что книга сама представляет большую педагогическую, воспитательную и образовательную ценность.

"Об этом уже говорит первая страница, на которой изображено Дерево Нартов. Как известно, для нартов яблоко было бесценным сокровищем. И нарты его охраняли. Эта книга говорит, что для нас осетинский язык является таким же сокровищем, как для нартов - яблоко Нартов. Автор преследовал, прежде всего, цель, чтобы для каждого ученика начальных классов родной язык был бесценным, чтобы он его любил, изучал, защищал. На следующей странице дается гимн Республики Южная Осетия. В книге большое место занимает патриотическое воспитание детей", - рассказала она.

Тибилова подчеркнула, что учебный материал дается с применением новейших разработок югоосетинских и североосетинских ученых в области преподавания осетинского языка и литературы в начальных классах.
"Это большой шаг в осетинской педагогике в целом, а не только в филологии. Богатый лексический материал книги послужит обогащению словарного запаса первоклашек, расширению их кругозора через постижение пословиц и поговорок родного народа в интересной и увлекательной форме. К великому сожалению, все новое с трудом пробивает себе дорогу, но мы должны быть более терпимы к чужому мнению, уважать чужой труд, тем более - такой колоссальный", - заметила декан.

Заслуженный педагог РЮО, лауреат премии Аксо Колиева, преподаватель осетинского языка и литературы СОШ №6 Лиана Догузова отметила, что сегодня надо думать и работать над тем, чтобы вырастить грамотного, всесторонне развитого гражданина Республики.

"Я считаю, что данная книга вполне способна оказать содействие в достижении данной цели. Учебник, вопреки сплетням, не исключает из осетинского алфавита некоторые буквы. Никто не посягает на осетинский алфавит. Каждое изображение в этой книге носит глубокий воспитательный смысл именно в национально-патриотическом ключе. А для нас это очень важно. Также хочется сказать, что Зоя Битарова не только сама издала эту книгу, но и другие учебники изданы под ее профессиональным руководством, под ее умелой мотивацией", - отметила педагог.

Выступили на мероприятии квалифицированные специалисты в области осетинского языка, кандидаты филологических наук Мелитон Казиты и Зарбег Джабиев, а также представители педагогической и научной общественности Республики Южная Осетия.

После того, как каждый участник выразил свое мнение, было принято решение изъять учебники первого класса и отдать на доработку.

Свое мнение по обсуждаемому вопросу высказал в завершение глава государства.

"Я внимательно выслушал доводы каждого специалиста и считаю, что ошибки нужно исправлять. Считаю необходимым, чтобы каждый специалист, каждый преподаватель осетинского языка изложил свои предложения и замечания по поводу книги и представил их в Министерство образования", - сказал глава государства.

Анатолий Бибилов подчеркнул, что все предложения должны поступить в течение двух месяцев. Ожидается, что после этого обновленный учебник будет переиздан и вернется к учащимся.

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest