Архангельскому литературному музею переданы переводы стихов Пушкина на осетинский язык

пт, 11/05/2012 - 09:33
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

Представительство Россотрудничества в Южной Осетии передало Архангельскому литературному музею переводы на осетинский язык стихотворений классика русской поэзии Александра Пушкина. Об этом ИА «Рес» сообщил представитель Россотрудничества в Южной Осетии Михаил Степанов.

«Данный литературный музей является одним из очагов культуры Архангельска и пропагандистом северного поморского слова. В его фонде более 50 тысяч единиц всяческих интереснейших книг, имеющих ценность для всей России, рукописи, фотографии и многое другое», — рассказал Степанов.
Долгое время, по его словам, музеем руководит энтузиаст, исследователь своего дела Борис Егоров.
«Он обратился в центральное представительство Россотрудничества в Москве с просьбой направить ему переводы стихов Александра Пушкина на языках страны пребывания. Мы, естественно, подключились к его просьбе и обратились к югоосетинскому поэту, академику Нафи Джуссойты. Он подарил музею свою книгу переводов Пушкина на осетинский язык», — сказал представитель Россотрудничества.
Кроме того, добавил он, с помощью заведующей кафедрой русской и зарубежной литературы Юго-Осетинского госуниверситета (ЮОГУ) Мананы Парастаевой для музея были подготовлены аудиозаписи стихотворений Пушкина «Памятник» и «Я помню чудное мгновение» на осетинском языке в исполнении учениц седьмого класса школы №6 Аэлиты Тибиловой и Анны Гассиевой, а также преподавателя кафедры журналистики ЮОГУ Беллы Мамиевой.

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest