Американский мультипликационный фильм «Аисты» будет озвучен на осетинском языке. Об этом «15-му Региону» рассказал автор идеи, активист проекта «Ласточка» Заур Бутаев.
Это не первая подобная работа в рамках проекта. Ранее были озвучены анимационные картины «Моана» и «Дом», а так же фильм «Тепло наших тел», сюжет которого адаптировали под реалии современной жизни. Главной целью деятельности активистов является пропаганда осетинского языка, его внедрение в популярную медиа-культуру.
По словам Заура Бутаева, идея перевода развлекательного контента возникла не сразу. «Началось все с нашей группы в сети ВКонтакте, где мы выкладывали переводы различных текстов и цитат на осетинском языке, потом решили все это расширить. Мы планируем переводить мультфильмы, кинофильмы, песни и многое другое», — рассказал он. На данный момент работа над осетинским дубляжом «Аистов» подходит к концу. Оценить результат работы зрители смогут уже на следующей неделе.