Малоосвещённая сцена, на мрачном фоне воссоздана скромная, даже аскетичная обстановка старинного осетинского жилища. Серьёзные, сосредоточенные лица артистов, монологи и диалоги, завораживающие своей многозначительностью, выразительностью и глубиной… И всё это пронизано, как эфиром, возведённым в совершенство драматизмом.
Режиссёр-постановщик Тамерлан Дзудцов с листами сценария в руках стремительно перемещается по сцене, спускается в зал. Не может усидеть на месте, встаёт, напряжённо всматривается в действо, происходящее на сцене, фиксируя любой жест каждого артиста, вслушиваясь в каждый звук, улавливая интонацию. Динамично, жестами общаясь с техниками, регулирует свет и звук. Снова переключается на сцену.
«Хорошо! Нет, не так! Ближе! Этот отрывок быстрее!» – хлёстко звучат отрывистые фразы.
Мастер недоволен, и это не удивительно. Премьера спектакля «Фатима» по одноимённой повести великого осетинского писателя Коста Хетагурова, репетиции которого сейчас проходят в здании нового театра, должна состояться в ближайшее время.
Артисты стараются, максимально погружаясь в роли. Образы удивительно органичны, но ещё немного угловаты. Актёры периодически забывают текст, и это естественно, поскольку сказывается волнение. Груз ответственности велик, ведь премьера «Фатимы» станет первым спектаклем, представленным на сцене нового здания Юго-Осетинского госдрамтеатра, строительство которого шло несколько лет.
«У вас множество репетиционных залов, но вы до сих пор забываете текст. Репетируйте! Кто вам мешает?! – разносится громогласное недовольство режиссёра. – Эту сцену – ещё раз!»
Эта фраза в течение дня, пока идут репетиции, прозвучит ещё неоднократно.
Артисты на самом деле великолепны, но Дзудцов бесконечно скрупулёзен.
В интервью режиссер-постановщик признался, что чувствует колоссальную ответственность не только перед зрителем, но и перед всей республикой, потому что событие действительно знаковое.
Говоря откровенно о самом спектакле и рабочем процессе, Тамерлан снова признаётся, что очень доволен отдельными моментами, но некоторые режиссёрские и актёрские решения ему не нравятся. Он очень категоричен.
«В конечном итоге всё получится так, как должно быть. На этот результат и работаем», - говорит он убеждённо.
Сейчас труппа работает практически без перерывов, репетиции завершаются поздно вечером. Сложный творческий процесс выматывает, но все, задействованные в создании этого масштабного спектакля, стойко переносят тяготы.
«Это мировая премьера самого произведения в том виде, в котором Коста Хетагуров его написал. Потому что все остальные постановки были просто адаптациями поэмы или пьесы. А мы воплощаем произведение целиком, воссоздавая его строго по тексту», - говорит Тамерлан Дзудцов.
Максимально точное воспроизведение поэмы необходимо, по мнению режиссёра, чтобы зритель понял, что это оригинал. А все остальные постановки и даже фильм созданы по мотивам произведения.
Действо на сцене продолжается. По обыкновению, великолепный Сослан Бибилов, исполняющий роль Джамболата, не выдерживает и, внезапно очутившись перед очаровательной Ингой Маргиевой (Фатима), начинает по-отечески, но настойчиво и эмоционально что-то объяснять. Для Маргиевой – это первая серьёзная роль в такой масштабной знаковой постановке. Она очень внимательно слушает старшего наставника и идёт работать дальше, всем своим видом демонстрируя твёрдое намерение на этот раз исполнить эту сцену так, как надо.
В этот день репетиции завершились поздно ночью.
Артисты в «Фатиме», как и во всех остальных спектаклях, которые создаются здесь, говорят на осетинском языке.
К слову, всю красоту, выразительность и самобытность родной речи можно постигнуть, услышав её именно здесь, на национальной театральной сцене, когда она звучит из уст наших артистов.
И напоследок. Премьеру спектакля «Фатима» цхинвальцы, наверное, ждут не меньше, чем ждали завершения строительства нового здания национального театра.