Осетинский язык: кто и как говорит на нем

вт, 18/05/2021 - 11:00
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

Вопросы развития осетинского языка всегда на повестке дня руководства страны, ученых, лингвистов и осетиноведов. Каждый в сфере своей компетенции прилагает максимум усилий, чтобы сохранить и развивать родной язык и сделать всё, чтобы человек, считающий себя осетином, говорил на родном языке.

В реализации этих вопросов огромную роль сыграла и играет ученый секретарь ЮОНИИ, кандидат филологических наук, профессор Зоя Битарти. Она посвятила всю жизнь вопросам изучения и развития осетинского языка, под ее редакцией выпущены десятки методических пособий и учебных изданий практически для всех структур сферы образования. И сегодня эта работа продолжается активными темпами, внедряя в образовательную систему Южной Осетии все новые и новые методы и формы работы.

В интервью агентству "Рес" Зоя Битарти сказала, что сохранение и укрепление родного языка - задача не только руководства республики и ученых, но и каждого осетина. На вопрос о том, насколько сегодня югоосетинское общество в своей основной массе ощущает значимость этой задачи, профессор отметила, что сегодня наше общество не в полной мере ощущает значимость родного языка.

"Во-первых, мало работы ведется со стороны СМИ, во-вторых, даже те семьи, которые говорят на родном языке дома, не являются носителями качественного осетинского языка. И у них смешан родной язык с другими языками. Даже на селе мы сегодня слышим смешанный язык. И эта смешанность, как правило, никак не может дать твердую почву для дальнейшего изучения своего родного языка. Это очень опасная тенденция. Погибает осетинский язык", - считает она.

Профессор согласилась, что есть очень маленький процент осетин, в основном -интеллигенция, которые и дома могут говорить на хорошем осетинском языке. По ее мнению, все же в основной своей массе в семьях говорят на ломанном осетинском языке.

"Повторю еще раз: чтобы язык развивался, общество должно понимать значение родного языка, а этого, к сожалению, я пока не вижу", - подчеркнула она.

Перенять опыт

В этом месяце журнал "Русское слово в Южной Осетии" отметит восьмилетие. Первый номер вышел в мае 2013 года. Он был приурочен к 1150-летию создания славянской письменности.

"Сам выход журнала, печатного органа некоммерческой организации югоосетинских русистов - событие. Учителя и общественность встретили журнал с большой радостью, стали его верными друзьями. Главный редактор журнала со дня основания - заведующий кафедрой журналистики ЮОГУ, заслуженный журналист РЮО Хансиат Кодалаева.

"Мы стремились создать авторитетное периодическое издание по проблемам изучения и преподавания русского языка в Южной Осетии, придавая этому виду работы Ассоциации большое значение", - пишет президент АПРЯЛ ЮО, автор проекта журнала "Русское слово в Южной Осетии" Залина Тедеева в одной из статей.

Все эти годы в республике журнал успешно функционирует. Не собираются ли специалисты в области осетинского языка перенять их опыт?

По словам Зои Битарти, безусловно, подобный журнал и для специалистов в области осетинского языка сегодня большая необходимость.

"Это очень хорошо, что филологи-русисты выпускают такой замечательный журнал. Неплохо было бы перенять их опыт, но пока работа идет над учебно-методической литературой. По завершении этой трудоемкой работы и нам, специалистам в области осетинского языка, желательно было бы перенять опыт Ассоциации преподавателей русского языка", - отметила профессор.

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest