Указом президента Южной Осетии главным редактором газеты «Хурзæрин» назначена Ирина Дамбегова. У выпускницы факультета журналистики МГУ большой опыт работы в югоосетинских, североосетинских, российских СМИ и издательствах. Возглавляла редакцию авторских программ на гостелевидении Южной Осетии и раздел культуры в газете «Хурзæрин». Является старшим преподавателем факультета международной журналистики ЮОГУ. В интервью «Рес» Ирина Алихановна рассказала о непростом периоде СМИ в век интернета, судьбе осетинских масс-медиа и планах в качестве главного редактора единственной осетинской газеты РЮО
- Сегодня во всем мире сложная ситуация с печатными изданиями. Электронные версии могут пользоваться популярностью, но выписывающих и покупающих газеты все меньше. Только среди старшего поколения остались любители ритуала разворачивания свежей газеты с запахом типографской краски. Как Вы считаете, смогут ли выжить печатные издания, и что нужно делать для их выживания?
- В отраслевом докладе Роспечати за 2020г. говорится: «Бумажная версия, даже как элитный продукт для наиболее продвинутой и состоятельной аудитории, каковой собственно и является аудитория качественной печатной прессы в любой стране, должна выходить как можно дольше. В идеале - всегда. Так как в этом не только залог успешного продолжения уникальной истории любого газетного или журнального бренда, но и его рыночной востребованности, в том числе рекламной».
Нынешний кризис печатных СМИ, начавшийся в мире лет 20 или ранее назад, а в России на несколько лет позже и связанный с современной технологической революцией, (тотальная миграция периодических печатных изданий в Интернет, социальные сети и различные электронные медиа-ресурсы), воспринимается специалистами, издателями и журналистами как глобальный вызов, требующий решения. Картина мира в данном вопросе довольно пёстрая.
Например, в некоторых странах Юго-Восточной Азии, таких как Япония, Китай и некоторых других, наоборот, наблюдается стремительный рост тиражей печатных изданий.
- Это связано с вредностью длительного использования гаджетов? Азиаты - практичные люди, и при их достижениях как-раз в производстве цифровой техники - они знают все о ее вредных свойствах.
- И по этой причине, в том числе. Из-за многообразия традиций, демографических и культурных особенностей, разной структуры потребления стран глобальная информационная деятельность идет своими путями. Поэтому нам в Южной Осетии также необходимо выработать свой курс, определить, если хотите, основные болевые точки и упорно работать над тем, чтобы печатная продукция вновь стала популярной и востребованной. Если конкретнее, то на первом этапе нужно поднять тираж единственной республиканской газеты на осетинском языке до прежнего, докризисного уровня, то есть, до 3-4 тысяч экземпляров. Это такая программа-минимум, решение которой позволит нам существенно увеличить аудиторию за счет молодого поколения, городского населения. Но это не предел наших устремлений, это, повторюсь, задание самим себе на ближайшее время.
А смогут ли выжить или уйдут в историю бумажные версии СМИ в мире – на этот вопрос, думаю, никто сейчас не сможет ответить. Особенно на фоне глобальных сдвигов в мировой политике и экономике, происходящих сегодня, сейчас.
Однако могу уверенно заявить, что и «Хурзæрин», и «Южная Осетия», и «Республика» сохранятся, как официальные издания.
- Вы возглавили редакцию газеты, находящейся в сложном положении даже в сравнении с другими СМИ. Газета осетинская, по идее - главная газета республики. Но не секрет, что людей, воспринимающих политический, экономический и культурологический текст на осетинском языке мало среди осетин, то есть целевая аудитория ограничена. Какие возможности существуют для популяризации газеты в ситуации, когда ее популярность не связана напрямую с наполнением?
- Если говорить о тиражах официальных газет страны, то они у нас, у «Хурзæрин» и «Южной Осетии», впервые за много лет сравнялись. Еще 10 лет назад русскоязычная «Южная Осетия» опережала осетиноязычную на 1000-1500 экз. Значит, дело не только и не столько в том, что у осетинского печатного контента меньше потенциальных читателей, меньше, как Вы говорите, людей, воспринимающих политический, экономический и культурологический текст на осетинском языке. Воспринимающих не так мало, значит, проблема не в языке, а в наполнении. Вот отсюда, то есть с наполнения газеты качественным, объективным и честным содержанием и будем начинать популяризацию газеты. Будет нелегко, но ведь «дорогу осилит идущий»?
- Чего Вам, как читательнице, не хватало в осетинской газете и какие преобразования намерена осуществить в этом контексте главный редактор?
- Как читательнице мне все время не хватало ярких и острых материалов, не хватало правды, не хватало аналитических материалов, в том числе, и в период общественно-политического кризиса 2020-22 годов, когда республиканская газета служила исключительно и только интересам действующей исполнительной власти, старательно докладывая читателю нечто в духе «все хорошо, прекрасная маркиза» и замалчивая, замётывая «под ковёр» события, буквально всколыхнувшие общество. Совершенно неприемлемой для меня была и остается таковой политика игнорирования мнения оппозиционных сил, прежде всего лишение права слова оппозиционных депутатов парламента на фоне длительного кризиса ветвей власти.
При такой политике невозможно увеличивать тираж газеты, не говоря уже о ее популяризации, о привлечении в качестве авторов компетентных специалистов и проч. В данном случае, мировой кризис печатных изданий - это не та причина, на которую можно было бы бесконечно ссылаться. Поэтому наша редакционная политика должна и, надеюсь, будет кардинально отличаться от прежней. Кроме того, нам предстоит внести изменения в дизайн, верстку не только бумажной, но и электронной версии газеты. Необходимо открыть страницы во всех доступных социальных сетях – «В Контакте», в «Телеграме» в интересах нашей молодой, активной аудитории и соотечественников, проживающих за рубежом. Задумок много, будем работать.
- А Вы предоставите слово оппозиционерам нынешней власти?
- Народным избранникам ? Безусловно, это обязанность государственных СМИ.
- Кадровая политика решает все, как и в любой другой отрасли.. Как находить молодых журналистов, мыслящих, креативных и хорошо владеющих родным языком? Как их воспитывать?
- Несомненно, каждой газете нужны молодые таланты. Рассчитываю находить их среди своих студентов, а также коллег не только из отделения международной журналистики ЮОГУ, но и на других факультетах, особенно среди студентов и преподавателей факультета осетинской филологии. Не будем забывать и о старшеклассниках наших школ, о преподавателях осетинского языка. Солидность и актуальность материалов на осетинском языке будет обеспечиваться также и различными интервью с компетентными, уважаемыми специалистами, не владеющими или не в полной мере владеющими осетинским языком. Ничего страшного, с удовольствием переведем, чтобы порадовать нашего читателя.
На данном этапе свободных вакансий у нас нет, но они могут появиться, если с кем-то из журналистов нашего издания мы будем вынуждены расстаться по итогам полугодовой работы. При вступлении в должность посчитала необходимым объявить этот срок как достаточное время для себя и для читателей (он ведь тоже ждет обновления и реформирования газеты!), чтобы понять, кто именно из журналистов профессионально соответствует новым требованиям, а кто не совсем.