В Цхинвале прошел вечер памяти известного поэта Таймураза Хаджеты

вт, 02/03/2010 - 14:49
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

В Цхинвале прошел литературно-музыкальный вечер, посвященный памяти талантливого осетинского поэта Таймураза Хаджеты (Таймураз Джуссоев (1945 - 1996). Вспомнить выдающегося поэта пришли друзья и близкие поэта, представители интеллигенции Республики Южная Осетия и Республики Северная Осетия – Алания, студенты, учащиеся Цхинвальских школ, те, кто знаком с творчеством поэта и просто ценители настоящего искусства.

В течение всего вечера весь зал безмолвно вслушивался в высокое звучание стихов Таймураза Хаджеты.
«Никогда еще осетинский язык не звучал так красиво, мелодично и возвышенно, как он звучит в его стихах, - отметила Мира Цховребова, заведующая кафедрой иностранных языков ЮОГУ, депутат Парламента РЮО, вспоминая поэта. – Да простит меня весь осетинский народ, но лично для меня Таймураз Хаджеты, как поэт, выше самого Коста Хетагурова».
«Он был необычайно свободным человеком с безмерной любовью к свободе, - вспоминает о нем институтский друг Тотырадз Кокайты. – И его поэзия была такой же свободной, как и его душа».
О свободолюбивом нраве поэта также рассказывает его старший брат Нафи Джуссойты, выдающийся осетинский писатель:
«Как-то был у Таймураза один случай в армии, из-за которого я разозлился на него и обругал. А мать мне говорит: Не ругай его, Нафи, он даже военачальника своего ослушался, что ты с ним борешься».
С невероятным теплом говорили и рассказывали о поэте его школьные друзья.
«Он был настоящим осетином, другом, более того братом, - подчеркнул в своем выступлении, друг поэта, мер г. Цхинвал Герасим Хугаев. - Такие парни, как он всегда должны оставаться молодыми в наших сердцах. Таму был великим поэтом. И пока в мире живет осетинский язык, он никогда не умрет, он будет жить вечно»
«Таймураз запомнился мне высоким, стройным парнем с одухотворенным лицом и горящими зелеными глазами, - вспоминает о нем его педагог Тамара Шавлохова. – Это был мальчик, который отличался от своих сверстников умением видеть, анализировать. Помню, когда я впервые прочитала его стихи, то была просто потрясена. Я не могла достать его сборник, и поэтому одолжила его и переписала все стихи Таймураза в общую тетрадь».
По завершении вечера Мира Цховребова привела один эпизод из своего разговора с поэтом при его жизни:
«Раз Таймураз переводил стихи с осетинского языка на русский, и помню, там был такой перевод: …И душа в одиноком пространстве…
В значение этих слов я вдумалась только в тот день, когда его не стало. Пространство, действительно стало без него одиноким…»
Сложно не согласится с этим. Когда уходят великие поэты – нация сиротеет. Хочется верить, что это ненадолго, и молодое поколение, вдумчиво вглядывающееся в прошлое, обретет нового Гения, своего Великого Поэта, который воспоет в стихах Осетию и весь мир с той же любовью, с какой делал это Таймураз Хаджеты:
Оставь открытой дверь - вернусь когда-нибудь!
Пробьется ручеек, засыпанный песками,
И за твоей спиной раздует кто-нибудь
Потухший твой костер озябшими устами.


Нина Пухаева

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest