В Цхинвале вышел из печати сборник поэтических произведений великого русского поэта Сергея Есенина в переводе на осетинский язык. Как рассказала ИА «Рес» редактор издания Хансиат Кодалаева, автор переводов – наш соотечественник Владимир Суликоевич Наниев, который вот уже более 25 лет он преподает в одном из лучших вузов России – Высшем Технологическом университете им. Баумана в Москве.
«Не зря говорят, что лучшие физики в душе всегда – тонкие лирики, - делится своими впечатлениями Хансиат Кодалаева. – На мой взгляд, автору удалось главное – сохранить глубокий и проникновенный лиризм поэзии Есенина. Кроме того, меня приятно удивил и богатый лексикон Владимира Наниева. Столько лет жить вдали от Родины и так великолепно владеть родным языком, не будучи при этом гуманитарием, - это дорогого стоит».
Кодалаева также поблагодарила Алана Баззаева, Андрея Кочиева и Олега Икаева, усилиями которых данный сборник вышел в свет в качественном художестенном и техническом оформлении.
Отметим, что Владимир Наниев давно увлекается поэзией: пишет сам и переводит стихи классиков русской поэзии; в частности, в его переводе на осетинском языке зазвучали стихи Пушкина, Лермонтова, Блока.