Личность Васо Абаева уникальна во многих отношениях, - Зоя Битарти

вт, 15/12/2020 - 18:00
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

15 декабря 1900 года родился Васо Иванович Абаев. Выдающийся ученый, иранист-осетиновед, академик АН России, профессор, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания АН СССР, действительный член Азиатского Королевского общества (академии) Англии (1966), член-корреспондент Финно-Угорского общества в Хельсинки (1973), дважды лауреат премии им. К. Хетагурова, заслуженный деятель науки Грузии и Северной Осетии. Лауреат Государственной премии СССР.

Личность Васо Ивановича Абаева уникальна во многих отношениях – как по своей биографии, так и по характеру научного творчества. Родившись 15 декабря 1900 г., он как бы связал своей биографией три столетия: XIX, XX и XXI (!). В то же время по месту своего рождения – с. Коби по военно-грузинской дороге – он представляет собой сразу две части: Европу и Азию (Михальченко В.Ю., Исаев М.И. Жизнь как история. Серия литературы и языка. Т.60, №3 –С50-52).

Да, я бы добавила, что Василий Иванович Абаев – это фарн Планеты. Слово фарн как объясняет сам В.И. Абаев, общеиранское полурелигиозное понятие… дериват «неба – солнца» обозначало «небесная благодать», «благополучие», «мир», «…» (ИЭСОЯ, 1958, т. I, стр. 421).

Поздравляя В.И. Абаева с 90-летием академик АН России О.Н. Трубачев сказал: «Нужны очень хорошие и самые высокие слова, чтобы достойно почитать Василия Ивановича. По счастью, такое нужное слово есть в его «Словаре скифских слов», сохранили его и потомки скифов – родные Абаеву осетины, и мы, уважая связь времени, произносим сегодня это слово: фарн – солнечная благодать, благоденствие». В других языках нет адекватного слова и понятия, порожденного, видимо, древним иранским культом солнца... и мы вынуждены передавать его по-русски иносказательно. Василий Иванович Абаев – ровесник XX века, и это тоже по-своему символично. Я не удивлюсь, если потом будут говорить о веке Абаева в иранской и осетинской этимологии, имея ввиду время ее наивысшего расцвета.

Но вернемся к фарну... Хочу пожелать Василию Ивановичу по-славянски полного века жизни, а напоследок скажу все-таки по-осетински: «Фарн уам цæуæд!», «Да снизойдет на Вас фарн!». (Исаев М.И. Васо Абаев. Орджоникидзе, 1980 г., стр. 8 ).
Недаром академик АН России В.В. Виноградов говорил: «К В.И. Абаеву не подходите с обычным мерилом, он – особенная личность (Исаев М.И. Васо Абаев. Орджоникидзе. 1980, стр165). Высказывания В.В. Виноградова подтверждается словами директора Института языкознания академика В.М. Алпатова.

Василий Иванович Абаев (1900–2001) фигура, уникальная в истории отечественного языкознания. Его научная деятельность продолжалась почти восемь десятилетий, ему принадлежат всемирно известные труды по иранскому языкознанию, среди которых фундаментальный «Историко-этимологический словарь осетинского языка», по осетинскому фольклору и литературе.

Сравнительно небольшое количество теоретических публикаций Василия Ивановича Абаева дает основание считать его оригинальным мыслителем. Он нередко шел не в ногу со своим временем, часто обращая свой взгляд на науку прошлого, но в тоже время указывал на важные проблемы, игнорируемые его современниками, которые в наши дни оказываются значимыми и актуальными.

(«Памятники отечественной науки ХХ в» .В.И. Абаев. Статьи по теории и истории языкознания. М., 2006, стр. 5, 15). Бывший директор Института языкознания В.М. Солнцев поздравляя В.И. Абаева с 95-летием со дня рождения сказал:
«Василий Иванович Абаев принадлежит не только Осетии, он принадлежит всей нашей Российской Федерации. Кроме того, я думаю, на меня не обидятся зарубежные коллеги, здесь присутствующие: Василий Иванович Абаев, вероятно, сегодня является иранистом номер один во всем мире». (Фарн Вассо. Цхинвал, т. 3, стр. 620).

«Абаев В.И. ученый с мировым именем, использовав 190 языков и диалектов мира создает титанический труд: «Историко-этимологический словарь осетинского языка» в пяти томах, который неимоверно обогатил мировую этимологическую науку новыми идеями… Через историю слов ему удалось создать поразительную богатую картину, как бы воспроизвести жизнь осетинского народа с незапамятных времен. Он возвеличил и одновременно приблизил к нам самим и к миру удивительные явления, имя которому осетинский язык. (Тут не могу не сообщить своему народу очень приятную новость: Московская осетинская диаспора создала все условия и возможности для перевода «ИЭСОЯ» на английский язык к 120-летнему юбилею В.И. Абаева. Как мне рассказал один из организаторов этого подвижничества, доктор медицинских наук, профессор Амирхан Михайлович Торчинов, готовится пока I-ый том. - (З.А. Битарти). Нельзя не сказать и о том, что В.И. Абаев является одним из основоположников научного нартоведения. И, это он был одним из первых кто заметил опасность такого явления как дегуманизация науки о языке». (Выступление Президента РСО-А А.С. Дзасохова на столетие со дня рождения В.И. Абаева). Газ. «Социалистическая Осетия», 2000, №52.

Да, именно с именем В.И. Абаева связан разгром структурализма в языкознании в работе: «Лингвистический модернизм как дегуманизация науки о языке». (1963г.). Даже академик А.Е. Кибрик (в 1960–1970 гг.) не принимавших взгляды В.И. Абаева по оценке структуралистов, позже согласился с выводом В.И. Абаева: «Связь языка с реальной действительностью, так и приоритет семантики.

В.И. Абаев не отрицал использование статистического метода в языкознании, но резко критиковал о выделении особой дисциплины: математической лингвистики, видя в ней лишь «скрещение псевдолингвистики и псевдоматематики» и способ ухода от человеческого фактора». Недаром акад. М.И. Исаев действие данной работы В.И. Абаева на структурализм охарактеризовал как эффект взорвавшейся бомбы. (М.И. Исаев. Васо Абаев. Орджоникидзе, 1980 г., стр. 97, 99).

Не менее значительным является работа В.И. Абаева «Язык как идеология, язык как техника» (1934 г.) в мировой науке. Если данная работа стала одной из причин нападения на него определенной части крупных ученых советской лингвистики, то крупнейший японский лингвист Танако Кацухико, который учился в г. Бонне у Иоганна Лео Вайсбергера и был стипендиатом им. В. Фон Гумбольдта заключает: «Язык как идеология и язык как техника» лучший из того, что было создано в советской лингвистике».

Свое высказывание Танако Кацухико подтвердил еще раз в своем докладе «Этническое и неэтническое» на международной конференции в Москве 14–17 ноября 2018 г. В частности, он сказал:
«Этническое в языке как предмет научного исследования содержит многие тайны и представляет огромный интерес для исследователей, увлекает нас беспредельно.

В связи с вышесказанным я хочу указать на работу языковеда советской эпохи В.И. Абаева «Язык как идеология и как техника» (автор выступил с сообщением в 1931 г.; статья была опубликована в журнале «Язык и мышление 2» в 1934 г.).

В этой работе автор говорит о наличии двух видов семантики – технической и идеологической. В.И. Абаев пишет: «Каждый элемент речи может быть, во-первых, носителем известного технического значения, соответствующего какому-нибудь действительно существующему в объектном мире факту или отношению. Эта техническая значимость образует «ядро», устойчивое и способное переходить из эпохи в эпоху, из одной общественной среды в другую, так как оно суммирует эмпирический опыт, основанный на тождестве предметного эквивалента, данного восприятия у людей различных эпох, может охватываться, обволакиваться рядом субъективных, приходящих идеологических представлений, категорий и ассоциаций, которые полностью обусловлены состоянием опыта людей данной эпохи и данной общественной среды и, следовательно, так же неустойчивы и преходящи, как всякие другие формы идеологии. Весь комплекс этих сопутствующих сематических представлений образует «оболочку», придающую речевому элементу известный идеологический аромат».

Такое различение семантических элементов мне представляется весьма убедительным – «оболочка», придающая речевому элементу известный идеологический аромат» есть не что иное как наше «этническое».

По Абаеву, граница между «ядром» и «оболочкой» не является раз и навсегда заданной. Она подвижна и находится в «непрерывном процессе технизации». Этот процесс ученый называет «десемантизацией» и указывает, что постепенно происходит «перенос центра тяжести с идеологической семантики на техническую».

Оглядываясь на прошедшие со времени публикации работы В.И. Абаева восемьдесят лет, можно увидеть, что в эпоху так называемой «глобализации» тенденция к «десемантизации» проявляется все более явно, и процесс захватывает, в том числе, и собственно лингвистическую науку, о чем свидетельствует построение теории о языке на основе универсальной грамматики. В то же время, нельзя забывать, что человек – существо «этническое», и именно язык определяет эту сущностную характеристику человека.

(Языковое единство и языковое разнообразие в полиэтническом государстве. Международная конференция, Москва, 14–17 ноября 1918 г., стр. 51–52).

А что же такое «человеческий фактор» по Абаеву? Вот как говорит об этом сам В.И. Абаев:
Выступление В.И. Абаева на юбилейном вечере к 90-летию со дня рождения. 18.10. 1990 г.

Теперь мне хочется несколько в другом ключе, более серьезном, поговорить вот о чем. Десять лет назад на таком же юбилейном собрании, когда тоже говорили, что филология – очень важная наука, очень серьезная и всякий вклад в нее очень важен, ну, я тут же сказал: «Конечно, филология, как и другие науки, как и естественные науки, очень ценна, очень важна, но самая важная наука в наше время – это этика. Наука о нравственности. Наука о том, как повседневно людям общаться, относиться друг к другу. Наука человеческих взаимоотношений. Вот самая главная наука с моей точки зрения.

С тех пор прошло десять лет, и за это время нравственное состояние нашего общества непрерывно падает и падает. И дошло уже до такого предела, что дальше, кажется, некуда. Такая нравственная деградация наблюдается во всем мире. Но мы превзошли, вероятно, в этом отношении всех. Я не буду говорить о конкретных фактах. Вы читаете газеты, смотрите телевидение, слушаете радио. Какая страшная картина! Эгоизм, цинизм, ничего святого! Повсюду хищения, воровство, взяточничество. Преступность растет в страшных размерах. Межнациональное озверение. Какое-то озверение межнациональных отношений.

Все это упирается в наш нравственный маразм. На таком материале, человеческом, нравственном, на котором мы находимся, никакой здоровой экономики не может быть создано.

И поэтому обязанность и долг каждого человека – призвать к этому: «Давайте, давайте очищаться нравственно!» Давайте приобретать человеческие качества, как они сформулированы от глубокой древности! Конечно, и научные труды, и словари – все это нужно, все это необходимо. Повторяю, я не осуждаю никакую другую науку. Но все же самое главное, повторяю, это наука о том, как нам выйти из нравственного маразма.

Одна такая книга, которая могла бы сделать нас лучше, добрее, милосерднее, человечнее, одна такая наука, такая книга дороже, чем сотни фолиантов научных трудов. Но вот таких книг не видно. Таких книг, которые бы нас делали лучше, не видно. В прошлом были такие книги. Была, например, такая книга «Евангелие». Благодаря этой книге человечество поднялось на новую нравственную ступень. Эта книга ознаменовала новую эру в нравственном состоянии человечества. А ведь книга-то – вот она. Наверное, с задних рядов ее вообще не видно. Вот это «Евангелие». Вот в этом «Евангелие» больше веса, чем во всех научных библиотеках всего мира с точки зрения нравственного сознания, с точки зрения истории нравственного сознания.

Вы скажете, что может отдельный человек, вот я, вы или кто-либо другой, в этом отношении сделать? Во-первых, мы все будем обязаны привлекать внимание и общества, и наших властей, и тех, кто руководит нами. Будем привлекать к этой идее, что самое главное для нас сейчас – нравственное возрождение. Часто говорят: «человеческий фактор». Вот о чем я говорю, и есть человеческий фактор. То есть на дурном человеческом материале нельзя построить хорошее общество. Хорошее общество и в смысле хозяйственном, и в смысле социальном и политическом можно построить только на хорошем, нравственно высоком человеческом материале.

Авторство:
Профессору ЮОГУ им. А. Тибилова, Зоя Битарти
Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest